Nie lubię bagatelizowania spraw w nauce. Dlaczego to piszę? Dlatego, że zagadnieniom strony czynnej, biernej i zwrotnej nie poświęca się wiele czasu, twierdząc, że „wyjdzie w praniu”. Nie u nas! tutaj poczytasz nawet o najbardziej „oczywistych” zagadnieniach i ich nie szablonowych połączeniach. Wszystko po to, aby otwierać Twój umysł na różne refleksje językowe i logiczne.
W ubiegłym tygodniu rozpływałam się nad tymi cechami Włochów, które moim zdaniem są wspaniałe. Dziś przyszedł czas na to, żeby obnażyć ich naturę przedstawiając cechy, których nie znoszę we Włochach. Jeszcze raz powtarzam – to moja subiektywna opinia na ten temat, a nie uniwersalne prawdy naukowe. Jest to tylko wynik moich wieloletnich obserwacji i wniosków.
W ubiegłym tygodniu wróciliśmy do naszych zaimkowych zagadnień, tym razem połączonych czasem passato prossimo. Zapraszam Was do powtórki, bo tej nigdy za mało. Z resztą tydzień temu powtórek było sporo. Dzisiaj druga część zagadnienia, czyli zaimki kombinowane z czasem passato prossimo. Dużo piszę o zaimkach, bo też często są używane w języku włoskim, a że
Przymierzam się już od jakiegoś czasu do napisania tego artykułu. Tak naprawdę, jak każdy medal ma dwie strony, tak i ten artykuł będzie miał dwie części: co uwielbiam we Włochach i czego nie znoszę we Włochach? – ten post w przyszłym tygodniu. Jest to moje subiektywne zdanie, może trochę kontrowersyjne i niepopularne, ale moje. Nie
Obiecałam pod koniec ubiegłego roku, że na razie odpoczywany od zaimków. I rzeczywiście, początek roku to była całkowita koncentracja się na przyimkach i wyrażeniach z nimi związanymi. Oto ostatni z postów na ten temat, znajdziecie w nich odnośniki do wszystkich pozostałych. Czas jednak wrócić do zaimków i zobaczyć jak zachowują się pronomi diretti i indiretti
Doszliśmy do końca cyku rozpoczętego pod koniec listopada u biegłego roku. Zanim jednak przejdziemy do włoskich wyrażeń z przyimkami „su” i „sopra”, jak zwykle, zapraszam do powtórek: o przyimkach prostych, o przyimkach artykułowanych, o wyrażeniach z przyimkami, „a”, „con”, „in”, „da”, „di”, „per” i „fra”. Wszystko to zebrane w jednym miejscu, do Waszej dyspozycji. SOPRA
Dosyć ściem! Gramatyka, słownictwo, czasy – srutututu. Nawet wstęp będzie bardzo krótki i konkretny. Dziś porozmawiamy o PRAWDZIWYM JĘZYKU WŁOSKIM. Jak to jest z tym językiem włoskim? No właśnie, jak to jest z językiem włoskim? Uczymy się gramatyki, zasad, wkuwamy słownictwo na pamięć. Tylko czy to tak naprawdę potrzebne, żeby dogadać się z Włochami? Włosi
Dochodzimy prawie do końca naszej przygody z wyrażeniami przyimkowymi. Oprócz dzisiejszego zostaje nam jeszcze jedno spotkanie. Jak zwykle namawiam do odświeżenia wiadomości o przyimkach prostych i przyimkach rodzajnikowych a także poprzednie spotkania w wyrażeniami przyimkowymi. A mieliśmy do tej pory posty z wyrażeniami z przyimkami: a, da, di, con i in. Dzisiaj włoskie wyrażenia z
Włoskie piosenki są dźwięczne, melodyjne i przyjemnie się ich słucha. Od wielu dekad są słuchane z przyjemnością również w Polsce. Te melodie, choć nie znamy słów ciągną się za nami bardzo długo. Jeśli chcecie przypomnieć sobie lub poznać włoskie hity lata 2018, to zapraszam tutaj. Znajdziecie wiele piosenek z różnych gatunków, które rozgrzewały go czerwoności
Przygodę z przyimkami zaczęliśmy pod koniec listopada. Jeśli ktoś chce do nich wrócić, to zapraszam do wpisu o wyrażeniach z przyimkiem „a”, z przyimkiem „da” i z przyimkiem „con”. Tutaj przypominam również o tym jaka jest rola przyimków w języku włoskim, a że jest ogromna mimo, że to takie maleństwa, to zapraszam do odświeżenia wiadomości.